拼音huō chū qù
注音ㄏㄨㄛ ㄔㄨ ㄑㄨˋ
詞性動詞
⒈ ?表示為了達到某一目的而不惜一切。
英be ready to risk everything for;
⒈ ?謂不惜付出一切代價。
引老舍 《駱駝祥子》一:“出城一定有危險……可是那個光頭的小伙子似乎打定了主意,要是有人陪他跑一趟的話,他豁出去了。”
賀敬之 丁毅 《白毛女》第一幕第四場:“逼死了大伯, 喜兒 也叫……咱豁出去給他拼啦!”
⒈ ?為達目的,不顧一切的去做。
例如:「為了國家前途,我豁出去了。」
⒈ ?不顧成敗或不惜付出任何代價。
例如:「如今事已至此,我也豁出去了!」
英語to throw caution to the wind, to press one's luck, to go for broke
法語être prêt à tout risquer, provoquer la chance, sortir le grand jeu
1.附贈各大帥鍋橫豎橫豁出去扮演的驚艷值爆表的鎂鋁,安能辨我是雌雄!模仿夢露第一美,載歌載舞,獨領風騷。
2.特別是那些真正豁出去領著頭做胡子的,都是些事出有因,最后成了不顧死活的兇悍之徒。
3.不能消極懈怠、安于現狀、不思進取,要有一種“豁出去”的精神,要像螺絲釘,擰到哪兒都不松扣。
4.如果說在這之前她面對顧懷南時還有著離別帶來的拘束和忐忑的話,那么這一刻她像是突然打通了任督二脈,終于卸掉了她為保護自己可笑的自尊心而矗立起來的鐵絲網。她就要去坦誠她的心,帶著歡喜和勇敢,為自己痛快地豁出去一次。
5.李家庚本來胃就不好,在冬天喝著冰涼的啤酒,注定會喝趴架的,可是,為了鄉親們的蘋果錢,他今天豁出去了。
6.經過一番思想斗爭,終于豁出去了,反正我也是一個半截入土地人了,說不定哪天就會成為別人游戲的炮灰。