原文
武公伐翼,殺哀侯,止欒共子曰:“茍無(wú)死,吾以子見天子,令子為上卿,制晉國(guó)之政。”辭曰:“成聞之:‘民生于三;事之如一。’父生之,師教之,君食之。非父不生,非食不長(zhǎng),非教不知生之族也,故壹事之。唯其所在,則致死焉。報(bào)生以死,報(bào)賜以力,人之道也。臣敢以私利廢人之道,君何以訓(xùn)矣?且君知成之從也,未知其待于曲沃也。從君而貳,君焉用之?”遂斗而死。
譯文及注釋
武公討伐翼城,殺了晉哀侯,勸阻晉哀侯的大夫欒共子說(shuō):“假如你不為哀侯效忠而死,我將帶你去進(jìn)見天子,讓他任命你當(dāng)上卿,掌管晉國(guó)的政務(wù)。”欒共子拒絕說(shuō):“我聽說(shuō)過(guò):‘人在世間生活靠的是父親、師長(zhǎng)和國(guó)君,要始終如一地事奉他們。’父親給我生命,師長(zhǎng)給我教誨,國(guó)君給我食祿。沒(méi)有父親就不會(huì)來(lái)到世間,沒(méi)有國(guó)君的食祿就不會(huì)長(zhǎng)大,沒(méi)有師長(zhǎng)的教誨就不會(huì)知道家族的歷史,所以必須一心一意事奉他們。只要是他們的事,就應(yīng)出死力去辦。用死報(bào)答他們的養(yǎng)育,用力報(bào)答他們的惠賜,這是做人的道理。我豈敢為了一己的私利廢棄做人的道理,那樣的話你又怎么教我盡忠呢?況且你只知道勸我不為哀候效忠而死,卻不知道我如茍且到曲沃事奉你,就是懷有二心。跟隨國(guó)君的人卻懷有二心,國(guó)君要用他干什么?”于是戰(zhàn)斗而死。
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html