原文
畏嚴(yán)大武,曰維四方畏威,乃寧。天作武,修戎兵,以助義正違。順天行五官,官候厥政,謂有所亡。城郭溝渠,高厚是量。既踐戎野,備慎其殃,敬其嚴(yán)君,乃戰(zhàn)赦。十藝必明,加之以十因,靡敵不荒。陣若云布,侵若風(fēng)行,輕車翼衛(wèi),在戎二方。我?guī)熤F,靡人不剛。
十藝:一大援,二明從,三余子,四長興,五伐人,六刑余,七三疑,八閑書,九用少,十興怨。十因:一樹仁,二勝欲,三賓客,四通旅,五親戚,六無告,七同事,八程巧,九□能,十利事。
藝因伐用,是謂強轉(zhuǎn),應(yīng)天順時,時有寒暑,風(fēng)雨饑疾,民乃不處,移散不敗,農(nóng)乃商賈,委以淫樂,賂以美女。主人若杖,□至城下,高堙臨內(nèi),日夜不解。方陣并功,云何能御。雖易必敬,是謂明武。
城高城高難平,湮之以土,開之以走路,俄傳器櫓。因風(fēng)行火障水,水下惠,用元元,文誨其寡。旁隧外權(quán),墮城湮溪,老弱單處,其辯乃離。既克和服,使眾咸宜,竟其金革,是謂大夷。
譯文及注釋
威武神圣的戰(zhàn)事。只有畏懼它的威嚴(yán),四方才能安寧。上天安排武事,整治軍隊兵器,以匡扶正義矯正不義來順從天意。設(shè)五官,為其有失,五官當(dāng)恪守其職。
敵人的城墻護(hù)城河,要測量它的高度深度。已經(jīng)進(jìn)入敵人境要處處警戒可能發(fā)生的災(zāi)禍。認(rèn)真對待戰(zhàn)事,決定是戰(zhàn)還是不戰(zhàn)。十種作戰(zhàn)藝術(shù)要明白,再加上十種作戰(zhàn)的依靠,那就沒有敵人不敗逃的。布陣要像行云一樣密實,進(jìn)攻要像風(fēng)行一樣迅疾。戰(zhàn)車如羽翼護(hù)衛(wèi)在中軍兩旁。即使我們的軍隊走到困境,也沒有人不勇武剛強。
十藝是:一,告知外有大援;二,,告知后有增隨;三,告知有庶子從軍;四,告知是為長久興盛;五,告知是討伐有罪;六,告知徒隸可立功贖罪;七,會使用三種疑兵之計;八,會使用反間之書;九,會指揮少而精的部隊;十,會給敵國制造怨恨。
十因是:一,樹立仁德;二,戰(zhàn)勝私欲;三,使臣游士;四,通旅商人;五,同姓姻親;,六,孤人寡婦;七,共事同僚;八,合于法式的技巧;九,身懷技能之人;十,精良的器物。
十藝、十因交互使用,這就叫有強大的輔助。要順應(yīng)自然與季節(jié),四季有寒有暑。遇上風(fēng)災(zāi)、水災(zāi)、饑荒與疾病,百姓就會流離。如果百姓遷移流散不加制止,農(nóng)民就會轉(zhuǎn)為商賈。
把淫蕩的樂傳給他們,把美女送給他們。如果敵國君主拒不接受,就把軍隊開到他的城下。用高堙窺視城內(nèi),日夜都不放松。兩列隊伍一同進(jìn)攻,他又如何抵擋?即使容易攻下,也一定要認(rèn)真對待,這才叫做明武。
城墻很高難于平視,就用土來填塞。把他們的逃路留出,手持兵器的士兵如蟻附壁地攻城。或順風(fēng)放火用火攻,或障火決河用水攻。或從旁邊挖隧道,城外燃烽火,或拆毀城墻填塞護(hù)城河,讓他們的長輩與幼弱單獨居處,他們的計謀就不能完成。攻城之
后,要柔和服人;役使民眾也要適當(dāng)。仁愛地對待百姓,不欺侮他們的鰥寡。戰(zhàn)事到此終了,這樣才叫大夷。
參考資料:
1、佚名.新法家.http://www.xinfajia.net/2441.html