《東屯北崦》翻譯及注釋
盜賊浮生困,誅求異俗貧。
譯文:因盜賊作亂致使民生困頓,因官府盤剝致使百姓墜入貧窮。
注釋:北崦(yān):是指東屯北面的山。盜賊:措一切叛唐作亂的人,如擁兵叛亂的安祿山、史思明,以及四川的崔旰,侵?jǐn)_內(nèi)地的吐蕃。浮生:這里指長(zhǎng)期漂泊的作者自己。誅求:指官府盤剝。
空村惟見鳥,落日未逢人。
譯文:空蕩蕩的村子里只能看見飛鳥,慘淡的落日下空無(wú)一人。
注釋:異俗:風(fēng)俗特殊,指當(dāng)?shù)匕傩铡Y缰莅傩沼行┨貏e的風(fēng)俗習(xí)慣,作者感受較突出,所以詩(shī)中屢用“異俗”、“殊俗”字樣。
步壑風(fēng)吹面,看松露滴身。
譯文:走在山谷中凄涼的風(fēng)撲面而來(lái),注目松林時(shí)冷露滴濕了衣襟。
注釋:步壑:在山谷中行走。
遠(yuǎn)山回白首,戰(zhàn)地有黃塵。
譯文:從這遙遠(yuǎn)的北山回頭遙望,依稀可見彌漫戰(zhàn)地的滾滾黃塵。
注釋:遠(yuǎn)山:指極遠(yuǎn)的地方。
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇) 〕