《浣溪沙·春色迷人恨正賒》翻譯及注釋
春色迷人恨正賒,可堪蕩子不還家,細風(fēng)輕露著梨花。
譯文:春色迷人而愁怨卻正長著,怎能忍受丈夫遠游不歸,和暖的春風(fēng)吹拂,輕柔的雨露滋潤,梨花盛開。
注釋:賒:多。韋莊《出關(guān)》詩:“馬嘶煙岸柳陰斜,東去關(guān)山路轉(zhuǎn)賒。”恨正賒,即恨正長。可堪:哪堪。蕩子:指辭家遠出、羈旅忘返的男子。
簾外有情雙燕飏,檻前無力綠楊斜。小屏狂夢極天涯。
譯文:簾外的春燕似有情般相伴同飛,檻前的綠楊樹無力地斜向一邊,小屏風(fēng)后只能空做著到天涯相隨的夢。
注釋:飏:輕輕地飛揚。狂夢:荒誕之夢。一說即癡夢。《廣雅·釋詁》:“狂,癡也。”
顧敻簡介
唐代·顧敻的簡介
[約公元九二八年前后在世]字、里、生卒年均無考,約后唐明宗天成中前后在世前蜀王建通正時,(公元九一六年)以小臣給事內(nèi)庭。久之,擢茂州刺史。后蜀建國,敻又事孟知祥,累官至太尉。性好詼諧,仁前蜀時,見武官多拳勇之夫,遂作武舉諜以譏刺他們,一時傳笑。敻工詞,作風(fēng)間似溫庭筠,今存五十五首(見花間集及唐五代詞)。
...〔 ? 顧敻的詩(15篇) 〕