《秋夜喜遇王處士》翻譯及注釋
北場(chǎng)蕓藿罷,東皋刈黍歸。
譯文:在屋北的菜園鋤豆完畢,又從東邊田野收割黃米歸來(lái)。
注釋?zhuān)禾幨浚簩?duì)有德才而不愿做官隱居民間的人的敬稱(chēng)。北場(chǎng):房舍北邊的場(chǎng)圃。蕓藿:鋤豆。蕓,通“耘”,指耕耘。藿,指豆葉。東皋:房舍東邊的田地。皋,水邊高地。刈割。黍:即黍子。單子葉禾本科植物,生長(zhǎng)在北方,耐干旱。籽實(shí)淡黃色,常用來(lái)做黃糕和釀酒。
相逢秋月滿,更值夜螢飛。
譯文:在今晚月圓的秋夜,恰與老友王處士相遇,更有穿梭飛舞的螢火蟲(chóng)從旁助興。
注釋?zhuān)何灒何灮鹣x(chóng)。
王績(jī)簡(jiǎn)介
唐代·王績(jī)的簡(jiǎn)介

王績(jī)(約590~644),字無(wú)功,號(hào)東皋子,絳州龍門(mén)(今山西河津)人。隋末舉孝廉,除秘書(shū)正字。不樂(lè)在朝,辭疾,復(fù)授揚(yáng)州六合丞。時(shí)天下大亂,棄官還故鄉(xiāng)。唐武德中,詔以前朝官待詔門(mén)下省。貞觀初,以疾罷歸河渚間,躬耕東皋,自號(hào)“東皋子”。性簡(jiǎn)傲,嗜酒,能飲五斗,自作《五斗先生傳》 ,撰 《酒經(jīng)》 、《酒譜》 。其詩(shī)近而不淺,質(zhì)而不俗,真率疏放,有曠懷高致,直追魏晉高風(fēng)。律體濫觴于六朝,而成型于隋唐之際,無(wú)功實(shí)為先聲。
...〔 ? 王績(jī)的詩(shī)(50篇) 〕