A man died and was on his way to another world, either the Heaven or the hell. He saw an extremely magnificent palace half way and the owner of the palace asked him to stay and live in the palace。
有一個(gè)人死后,在去閻羅殿的路上,遇見(jiàn)一座金碧輝煌的宮殿。宮殿的主人請(qǐng)求他留下來(lái)居住。
The man said, "I have been working arduously during my life and now I just want to eat and sleep without any work."
這個(gè)人說(shuō):“我在人世間辛辛苦苦地忙碌了一輩子,現(xiàn)在只想吃,想睡,我討厭工作。”
The owner of the palace said, "If so, there is nowhere else better than here for you. There are a wealth of seafood and delicacies
in my palace and you can eat whatever you want without anyone stopping you. Moreover, you can rest assured that nothing needs to be done by you." Then, the man settled down in the palace。
宮殿主人答道:“若是這樣,那么世界上再也沒(méi)有比這里更適宜居住的了。我這里有山珍海味,你想吃什么就吃什么,不會(huì)有人來(lái)阻止你。而且,我保證沒(méi)有任何事情需要你做。”于是,這個(gè)人就住了下來(lái)。
At the beginning, the man felt very happy at the rotation of eating and sleeping. But gradually, he felt a bit lonely and void. So he went to the owner and groaned, "It is very tedious to live by just eating and sleeping every day. Now I show no interest in this kind of life any more. Could you help me find a job?"
開(kāi)始的一段日子,這個(gè)人吃了睡,睡了吃,感到非常快樂(lè)。漸漸地,他覺(jué)得有點(diǎn)寂寞和空虛,于是去見(jiàn)宮殿主人,抱怨道:“這種每天吃吃睡睡的日子過(guò)久了也沒(méi)有意思。我對(duì)這種生活已經(jīng)提不起一點(diǎn)興趣了。你能否為我找一個(gè)工作?”
The owner replied, "Sorry, there is no job here at all."
宮殿的主人答道:“對(duì)不起,我們這里從來(lái)就不曾有過(guò)工作。”
After another several months, the man could not bear the present life and went to the owner again, "I really could not stand this sort of life any more. If you do not offer me a job, I would prefer to go to the hell instead of living here."
又過(guò)了幾個(gè)月,這個(gè)人實(shí)在忍不住了,又去見(jiàn)宮殿的主人:“這種日子我實(shí)在受不了。如果你不給我工作,我寧愿去下地獄,也不要再住在這里了。”
The owner of the palace smiled contemptuously, "Do you think it is Heaven here? It is actually the hell!"
宮殿的主人輕蔑地笑了:“你認(rèn)為這里是天堂嗎?這里本來(lái)就是地獄啊!”