Fair Is My Love(愛人如此唯美)
-------------- Edmund Spenser
Fair is my love, when her hair golden hairs
我的愛人如此唯美,驀然回首
With the loose wind ye waving chance to mark;
她散開的金發在風中飛舞;
Fair when the rose in red cheeks appears,
我的愛人如此唯美,當她紅潤的臉頰玫瑰紅縈繞,
Or in her eyes the fire of love does spark.
或是當她雙目中閃過愛的火花;
Fair when her breast like a rich laden bark,
我的愛人如此唯美,當她挺起胸乳
With precious merchandise she forth doth lay,
像載滿奇珍異寶的航船;
Fair when that cloud of pride, which oft doth dark
我的愛人如此唯美,當她用微笑驅散開
Her goodly light with smiles she dries away.
那遮掩她柔媚光輝的傲世云團。
But fairest she, when so she doth display
而她最絢美的時候是當她輕輕叩響
The gate with pearls and rubies richly dight
裝飾滿紅寶石與白珍珠的大門
Through which her words so wise do make their way
吐出無盡的華麗之辭,
To bear the message of her gentle spright
滲透著優雅溫柔、透著一絲調皮的情意
The rest be works of nature’s wonderment
剩下的盡是大自然的鬼斧神工,
But this the work of heart’s astonishment
而這卻是心中電擊般的震撼。
埃德蒙·斯賓塞 (Edmund Spenser,1552年-1599年1月13日),是英國著名詩人、桂冠詩人。在英國文學史上,以向英女王伊麗莎白一世致敬的《仙后》占一席位.