沃爾特·惠特曼(英語(yǔ):Walt Whitman,1819年5月31日-1892年3月26日),美國(guó)詩(shī)人、散文家、新聞工作者及人文主義者。他身處于超驗(yàn)主義與現(xiàn)實(shí)主義間的變革時(shí)期,著作兼并了二者的文風(fēng)。惠特曼是美國(guó)文壇中最偉大的詩(shī)人之一,有自由詩(shī)之父的美譽(yù)[1]。他的文作在當(dāng)時(shí)實(shí)具爭(zhēng)議性,尤其是他的著名詩(shī)集《草葉集》,曾因其對(duì)性的大膽描述而被歸為淫穢。
Miracles
By Walt Whitman, 1819-1892
I believe a leaf of grass is no less than the journey-work of the stars,
And the pismire is equally perfect,
And a grain of sand,
And the egg of the wren,
And the tree-toad is a chef-d’oeuvre of the highest,
And the running blackberry would adorn the parlors of heaven,
And the narrowing hinge in my hand puts scorn all machinery,
And the cow crunching with depress’d head surpasses any statue,
And a mouse is miracle enough to stagger sextillions infidels.
奇跡
華特 惠特曼,1819-1892年
在我心里,
一彎草葉可比天上繁星起落。
一只螻蟻,
一粒細(xì)沙,
一枚雀卵,
亦如斯完美。
樹蛙棲踞枝頭,無(wú)疑上蒼杰作;
黑莓豐腴欲滴,可飾天堂寶殿。
掌指纖細(xì)靈巧,傲視人間器械;
牛羊低頭慢嚼,美勝凡塵塑像。
鼷鼠亦是奇跡,驚愕億萬(wàn)不信上帝之人。