"小鮮肉”霸屏各種電影,電視劇,綜藝節目,微博熱門,不知滿足了多少妹紙內心的需求與呼喚。小鮮肉在英語里面怎么說?
答案是"fresh meat",是不是簡單又粗暴,各種赤果果。
該詞匯第一次出現在電影《阿凡達》的臺詞里——"Look at all this fresh meat",之后便成為網絡熱詞,主要用于形容年輕、帥氣的新生代男偶像。
其中fresh是形容詞,意為“新鮮的,清新的”,如:fresh in the memory (記憶猶新的),fresh fish(鮮魚);反義詞是stale(腐壞的,陳舊的),如:stale cheese(變質的乳酪)。
那除了用“小鮮肉”夸贊小哥哥,其實你也可以用“顏值擔當”來夸贊你周圍帥氣逼人的小伙伴。那“顏值擔當”用英語怎么說呢?
“顏值擔當” 最簡單的英文表達方式就是:
the most handsome man
the most beautiful girl
當然了,“顏值擔當”還有很多高級的說法哦:
Dreamboat 很漂亮的人,富于魅力的人(尤指異性)(可不是夢想船的意思!)
Eye candy 賞心悅目的人或物(有時表示“華而不實”,帶有一定的貶義)
knockout (俚語)引人注目的人或物(可不要看成“擊倒”的意思哦!)
還有一個特別好的詞:
Drop-dead gorgeous
傾國傾城的,極其動人的,帥呆了!
在英語中,drop-dead gorgeous這個詞可以形容一個人超級的漂亮,帶有一點夸張的意味,因為它包含“dead”這個字眼,所以很多人可能會認為這個詞不是用來贊美別人的。然而事實上,它是對美貌最高級別的肯定。(是不是后悔沒有早點認識它呢?)
That girl over there is drop-dead gorgeous.
那個女孩長得真好看。
那 “Ta長得怎么樣啊?”,用英語怎么說呢?
What does he look like?
他長得怎么樣啊?
Oh, he’s drop-dead gorgeous.
噢,他長得十分帥氣!
你是你那個圈里面的顏值擔當嗎?
I am the most beautiful girl in our company.
我是我們公司的顏值擔當。
如果你能夠熟練掌握這些夸贊小哥哥的詞語,還是覺得不夠用,那再給你整理半打用語,讓你夸人的時候可以切換自如。
1 Mr. Mcdreamy
Mr. Mcdreamy可以指someone is delicious and hot(秀色可餐,讓人流口水...)
Mr. Mcdreamy is the boy who is perfect whom you cannot have.
Mr. Mcdreamy (男神)指你無法擁有的完美至極的男人。
2 Dream man
Dream man/the man of my dream,顧名思義,是“夢中情人”的意思。
He is the man of my dream.
他就是我的夢中情人。
3 Hunk
Hunk指身材健碩、富有魅力的男子
That actor is such a hunk!
那個男演員真是健壯迷人!
或者,你也可以用它的形容詞形式hunky
Who is that hunky guy?
那個大塊頭帥哥是誰啊?
4 Mesmerizing
Mesmerizing指催眠般的迷人,帥得簡直讓人中毒啊
He has a pair of mesmerizing blue eyes.
他有一雙迷人的藍眼睛。
形容聲音令人著迷,還可以說:
His voice is mesmerizing.
他的聲音好迷人。
5 Sharp
身材好、長相帥是一方面,也有不少男神走的是時尚瀟灑路線。這時,你盡可以用sharp來形容:
He’s a sharp dresser.
他總是穿得很潮。
或者可以當面稱贊:
You’re looking very sharp today.
你今天看起來帥呆了。
6 Look like a million dollars
看見他就好比看見一百萬?難不成是土豪?這個習語不是指高富帥,而是說看起來非常棒!
Wow, you look like a million dollars.
哇!你看上去帥呆了!