請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Australia on Monday moved closer to setting up a carbon offsets market that would reward steps by farmers, foresters and landholders to reduce greenhouse gas emissions。
澳大利亞本周一在建立碳補(bǔ)償市場(chǎng)方面又邁出了新的一步。碳補(bǔ)償市場(chǎng)將對(duì)農(nóng)民、護(hù)林員、土地所有者在減排溫室氣體排放方面的努力進(jìn)行獎(jiǎng)勵(lì)。
文中的carbon offsets market就是指“碳補(bǔ)償市場(chǎng)”,carbon offsets就是指“碳補(bǔ)償”,也叫碳中和,也就是通過(guò)植樹(shù)或其他環(huán)保項(xiàng)目抵消人們的日常活動(dòng)直接或間接制造的greenhouse gas emissions(二氧化碳排放量)。
用時(shí)下比較流行的話說(shuō),這里的greenhouse gas emissions也就是carbon footprint(碳足跡),通常用產(chǎn)生的二氧化碳噸數(shù)來(lái)表示。現(xiàn)在某些環(huán)保網(wǎng)站上都為大家提供了計(jì)算carbon footprint的小計(jì)算器,算一下自己平時(shí)的日常活動(dòng)會(huì)產(chǎn)生多少溫室氣體呢?
除了carbon offsets market外,我們還正在開(kāi)展carbon exchange centers(碳交易中心)的試點(diǎn)工作。在1997年通過(guò)的《京都議定書(shū)》中,還將把市場(chǎng)機(jī)制作為解決二氧化碳為代表的溫室氣體減排的新路徑,即把二氧化碳排放權(quán)作為一種商品進(jìn)行交易,簡(jiǎn)稱為carbon exchange(碳交易)。