《生活大爆炸》中“謝耳朵”的扮演者吉姆?帕森斯(Jim Parsons)和交往14年的設(shè)計(jì)師男友托德?史派威克(Todd Spiewak)在紐約的“彩虹屋”結(jié)婚啦!
而最巧的是,就在上周,《生活大爆炸》第十季最后一集里,謝耳朵也終于向艾米求婚,網(wǎng)友們都覺(jué)得這結(jié)局很圓滿(mǎn)喜大普奔。但沒(méi)想到幾天之后,帕森斯在現(xiàn)實(shí)中也已完婚。
不過(guò)也有網(wǎng)友看到消息后表示很震驚:難道我是最后一個(gè)知道謝耳朵有男友的人?!但看謝耳朵在INS上如此公開(kāi)地秀恩愛(ài),很多謝耳朵粉不相信也得心痛地接受男神即將是別人的人這一事實(shí)。
#1.I was living like half a man.Then I couldn’t love, but now I can. I love the way you soften my life.
從前的我靈魂從未完整,從前的我不會(huì)愛(ài),現(xiàn)在的我已會(huì)愛(ài)。你讓我的心變得柔軟,我愛(ài)你。
#2.I really did think you looked pretty. So much so that I started to panic.
我真心覺(jué)得你今天很美,驚艷到讓我開(kāi)始恐慌。
#3.There’s no denying I have feelings for you that can’t be explained in any other way. I briefly considered that I had a brain paraite.But that seems more farfetched. The only conclusion was love.
我對(duì)你有不可否認(rèn)又無(wú)法用其他途徑解釋的好感。我曾以為自己腦子里長(zhǎng)了寄生蟲(chóng),但那個(gè)理由更牽強(qiáng)。唯一的結(jié)論是,這就是愛(ài)。
#4.When I look in your eyes and you’re looking back in mine, everything feels quite normal, because I feel stronger and weaker at the same time. I feel excited and, at the same time, terrified. The truth is,I don’t know what I feel, except I know what kind of man I want to be.
當(dāng)我看著你的眼睛,你也回望著我的眼睛時(shí),一切變得不太一樣了。因?yàn)槲腋械阶约涸谶@一刻變得既堅(jiān)強(qiáng)又脆弱,既興奮又害怕。事實(shí)上,我也不知道我到底是怎么想的,除了一點(diǎn)......我清楚的知道自己想成為什么樣的一個(gè)男人。
#5.Amy, there was a song I couldn’t get out of my head. Eventually, I realized the song was about you, and like that earworm, I can’t get you out of my head. So ,what I’m trying to say is, you’re my heartworm.
艾米,有首歌在我腦里揮之不去,最后我意識(shí)到這都是因?yàn)槟恪>拖衲嵌涡梢粯樱阋恢笨M繞在我心。我要說(shuō)的是,你是我心里抹不掉的旋律(心蟲(chóng))。
#6.Yeah, if I’m going to a barren, lifeless environment, where the chances of survival are slim to none, I wish you there with me.
如果我要前往一個(gè)貧瘠無(wú)生命生存幾率近乎于零的地方,我希望你在我身旁。
#7.All relationships are diffcult. My point is, we’re a couple. I like you for who you are. Quirks and all.
所有感情都不是一帆風(fēng)順的。我想說(shuō),我們是情侶。我喜歡的是真實(shí)的你,怪異什么的我都接受。
#8.I blame you. You distract me. I’ve been distracted me since the moment I met you.
這都怪你,你讓我分心。從見(jiàn)到你的那一刻你就一直讓我分心。