準備好了?Let’s hit it! Just one thing—mind your pronunciation! Especially your intonation; don’t talk others into sleeping! So,擺脫中式英語的陰影,大膽用大幅度拐彎的美音說話,過一把語言天才的癮!訣竅:瘋狂聽英文(記住:不是做聽力,是題目和課文以外的任何形式的英文),and do it 24/7 (twenty-four seven)。 It works!
No. 1
It’s kind of enjoying the moment.
這就是所謂的享受現在。
用處:生命苦短,聰明的中國人早就發現了這個極具哲理的規律。當你剛考完期中或期末,或從面試場上攥著一手汗拼殺歸來,或心里揣著小鹿等待著明天客戶的回函……不要緊,至少還有今天可以揮霍。今朝有酒今朝醉,何必管他是與非。繁忙的生活中偷得一次輕松實在是件不容易的事。
No. 2
I’ll just do my job, and I think that counts.
我會做好我的那份工作,這就夠了。
用處:如果你是個嚴謹穩重的人,那么這句話就是為你說的了。踏踏實實干好自己的本職工作,這就夠了。但如果你不幸不是,這句話就用在你討厭你的上司的情況下。這是再好不過的推托之辭,消極地完成了任務,OK;再想叫我做些別的,不如做夢去來得爽快。
No. 3
Whatever you want, you can have it.
你想要什么就有什么。
用處:絕對不是孩子爹媽的語氣,要不孩子非慣壞不可。老板獎勵下屬的時候,這一招比較有用,前提是確定下屬不會漫天要價,把公司都要垮了。最好別對GF/BF說,尤其你一向一言九鼎,很可能要走的是你的自由。Freedom!
No. 4
We need shock value.
我們要能讓人眼前一亮的東西。
用處:想象力,或者叫創意,是當今年輕一代最看重的品質之一,其上體現了與眾不同的個人價值。無論是學生組織晚會,還是給客戶提供方案,亮點都必不可少,往往是出奇制勝的法寶。能震人的就是有價值的。這句話就是這個意思。
No. 5
The team is putting on a happy face now.
這支隊伍正在強顏歡笑。
用處:激烈的競爭中,處于劣勢的一方必須拼命堅強,打落了牙只好往肚里咽,把快樂掛上臉,好叫對手不敢掉以輕心。如此場景,除了這句話,還怎么形容呢?
No. 6
I think Rick and Pam both play each other.
我覺得Rick和Pam不過是在玩弄對方而已。
用處:這個世界上還有真愛嗎?不管答案如何,這個概念存在的本身就證明了它的價值。用愛情來達到某種目的的人內心必然是凄涼的,否則他/她就是無知覺的假人。如果雙方都沒有愛,那只不過是一場心知肚明的游戲,無所謂輸贏,看誰能撐到最后。此類事件就用這句話搞定,表情隨便給。
No. 7
She’ll definitely manipulate Rick as well as she can.
她不把Rick用夠了是不會罷手的。
用處:跟上一句類似,把人當作工具用。這個看上去難記的大詞其實很管用,操作機器和系統等等都可以直接套。記住,一定要用well來表示用夠,不要因為是壞事就去找“壞”詞,那是中國人的思維,老外理解不了。
No. 8
We need to get smart on the place.
在這兒我們得放聰明點。
用處:不管商場還是其它什么場,人際關系總無處不在。江湖嘛,只除非沒了人才會消失。告誡自己不要上當的時候就這么說。當然,也可以截取中間的詞來告誡別人:放聰明點,別惹我。
No. 9
I’m feeling good. I think it’s time to gas up the jet.
我感覺很棒。是時候沖刺了。