世上沒有不透風的墻,多少小秘密就這樣不知不覺地傳開了~ 道聽途說的消息怎么拿出來跟小伙伴們分享?這些表達你試試唄~
“道聽途說”的英語這么說
來自輝說英語
00:0005:19
1. Hearsay
Hear聽+say說
英文里把這兩個單詞拼在一起指 “小道消息”。
例:They’re supposedly getting married soon, but that’s just hearsay.
他們恐怕馬上結婚了,不過我也是聽說啊~
2. Hear through the grapevine
葡萄藤錯綜復雜
葡萄藤聽來的消息七彎八繞傳遞了很多遍
這個短語表示“道聽途說”、“聽到小道消息”
例:I heard through the grapevine that he was leaving - is it true?
我聽說他要走了,這事兒是真的嗎?
3. A little bird told me
只想跟小伙伴分享一下小道消息
但是不想告訴人家消息來源
那就用這個短語:就當是個小鳥告訴你的
例:
-How did you know he was leaving?
你怎么知道他要走的?
-Oh, let’s just say a little bird told me.
哦,也是聽別人說的。
4. Catch/get wind of sth
小道消息有很多都是別人捕風捉影搞出來的
但是如果有小秘密被人聽去了呢?
英文還可以用這個短語,表示“聽到風聲”
例:They got wind of our plans for a party.
他們得知了我們辦派對的計劃。