eyes bigger than your stomach
眼大肚子?。谎鄹呤值?/strong>
Eyes是眼睛;bigger是更大的意思。眼睛比肚子更大,那不正好和中國(guó)的俗語(yǔ)“眼大肚子小”一模一樣嗎?明明已經(jīng)吃不了還一味的死撐,那就是眼大肚子小。不過(guò)英語(yǔ)的這句習(xí)慣用語(yǔ)除了有眼大肚子小的含義以外,更有了延伸的意義。舉例來(lái)說(shuō)。查里本來(lái)已經(jīng)開(kāi)了兩家餐館了,他還貪心要開(kāi)再開(kāi)一個(gè)新店??纯此慕Y(jié)果吧.
例句: It turned out that Charlie’s eyes were bigger than his stomach; he ended up working much longer hours, seven days a week, but losing money with his new place and had to close it down after a year of trying.
到頭來(lái)查里眼高手低,結(jié)果是不但一個(gè)星期工作七天,每天的工作時(shí)間更長(zhǎng)。新店反倒賠錢。于是,在試過(guò)一年以后,最后只好關(guān)門大吉.