相信,許多小伙伴拍照時(shí)都愛(ài)擺個(gè)pose~
其中就有不少人喜歡嘟嘴(duck face/pout)或者比個(gè)剪刀手(V gesture/peace sign)。
可是,最近有報(bào)道顯示,比剪刀手著實(shí)有風(fēng)險(xiǎn)呢↓
9月15日上午,作為2019年國(guó)家網(wǎng)絡(luò)安全宣傳周上海地區(qū)活動(dòng)的重要組成部分,“全民體驗(yàn)日”主會(huì)場(chǎng)活動(dòng)在楊浦區(qū)創(chuàng)智天地下沉式廣場(chǎng)啟動(dòng)。澎湃新聞?dòng)浾邚幕顒?dòng)會(huì)場(chǎng)上了解到,拍照時(shí)如果鏡頭距離夠近,“剪刀手”照片通過(guò)照片放大技術(shù)和人工智能增強(qiáng)技術(shù),就能將照片中人物的指紋信息還原出來(lái)。
上海信息安全行業(yè)協(xié)會(huì)副主任張威說(shuō),大家在拍照時(shí)一般不太會(huì)注意到自己比的“剪刀手”很容易泄露身份信息。“基本上1.5米內(nèi)拍攝的剪刀手照片就能100%還原出被攝者的指紋,在1.5米-3米的距離內(nèi)拍攝的照片能還原出50%的指紋,只有超過(guò)3米拍攝的照片才難以提取其中的指紋。”
指紋信息通過(guò)照片被提取后通過(guò)專業(yè)材料制作成指紋膜,可被不法分子用于各種通過(guò)指紋技術(shù)來(lái)識(shí)別身份的渠道,比如指紋門鎖、指紋支付等。
看完這則消息,小伙伴們是不是感覺(jué)以后拍照時(shí)小手手無(wú)處安放了呢?
對(duì)于如何保護(hù)自己的指紋信息,除了不向陌生人提供自己的指紋、不在不可信的設(shè)備上錄入自己的指紋外,張威提醒,不要在3米內(nèi)拍攝“剪刀手”照片,帶有自己指紋信息的照片不要在網(wǎng)上亂發(fā)。另外,家里若是有指紋門鎖,盡量設(shè)置指紋+口令的雙因子方式打開(kāi),才能保證安全。
看來(lái)只要平時(shí)注意,大家還是不必驚慌的。英文表示“慌了”,還能怎么說(shuō)?
1. Freak out
碰到某件事產(chǎn)生了強(qiáng)烈的反應(yīng),這個(gè)短語(yǔ)表示“驚慌”。
例:She began freaking out after her boyfriend failed to call her for a week.
男友一個(gè)星期沒(méi)來(lái)電話,她不由驚慌起來(lái)。
2. Scared to death
嚇得要死、怕得要命,這個(gè)短語(yǔ)也可以用來(lái)形容緊張?bào)@慌的心情。
例:She was scared to death of flying.
她害怕坐飛機(jī)。
3. Cold sweat
而人在驚慌失措的時(shí)候,也有可能會(huì)出一身冷汗。
例:I break out in a cold sweat just thinking about public speaking.
一想到公共演講,我就會(huì)一身冷汗。
4. In a spin
而在各種情況爆發(fā),事物纏身時(shí),人也會(huì)忙亂起來(lái),這個(gè)短語(yǔ)正好用來(lái)形容“手忙腳亂”。
例:She’s in a spin over the arrangements for the party.
為了安排派對(duì),她手忙腳亂的。