想知道如何用英語表達(dá)“適應(yīng)環(huán)境,應(yīng)付某事”,我們可以用一個動詞詞組:“fit into”來表達(dá)這個意思:
How do you fit into this whole thing?
你現(xiàn)在該怎么辦?
I’m working hard to fit into my new job.
我非常努力地去適應(yīng)我的新工作。
I don’t see I’m fitting into this new environment.
我不認(rèn)為自己適應(yīng)這個新環(huán)境。
You need to make yourself fit into the society.
你應(yīng)該讓自己融入這個社會。
Fitting into changes is a big challenge for me.
對我來說適應(yīng)變化很難。
現(xiàn)在介紹一個很普遍的英語表達(dá)法: it turns out …意思是:結(jié)果是,原來是,原來啊…我們可以在后面加上一個句子或者單詞,或者詞組等等:
I talked to Andy today, you know what, it turns out that he went to the same high school with my husband.
我今天和安迪談過了,原來他和我丈夫高中進(jìn)的是同一所學(xué)校。
All your endeavors turn out a disaster.
你所有的努力變成了一場災(zāi)難。
He said he was a doctor; but later he turned out to be a cheat.
他自稱是個醫(yī)生,后來才發(fā)現(xiàn)他原來是個騙子。
It turns out that the fairy tales come true.
結(jié)果是這一切童話故事都成真了。