說到網(wǎng)紅,是不是你的心中已經(jīng)浮現(xiàn)出一張張美艷、搞笑、冷傲、屌絲等的面孔呢?
想起一句經(jīng)典話:“胸不平何以平天下,人不窮怎么當網(wǎng)紅?”
“網(wǎng)絡紅人”是指在現(xiàn)實或者網(wǎng)絡生活中因為某個事件或者某個行為而被網(wǎng)民關注從而走紅的人。
那么,你知道網(wǎng)紅用英語如何地道地表達么?
(⊙_⊙;)?這個問題好像從沒想過呢?如此怎么能讓網(wǎng)紅愛豆(idol)走向國際市場呢?
【W(wǎng)ikipedia】
An Internet celebrity, blogebrity,cyberstar,or online celebrity is someone who has become famousby means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world andso become famous within one or more Internet communities.
上述中的Internet celebrity、blogebrity、cyberstar、online celebrity都可以用來表示網(wǎng)紅哦!首先,網(wǎng)絡可以用Internet 或online 表達,star、celebrity就是名人、明星。這樣一來,是不是就清楚很多啦~~
此外,blue-eyed boy 的意思是受寵之人或紅人 。那么,blue-eyed boy on the Internet也可以表示網(wǎng)紅。
最后,發(fā)個最近“集美貌與才華于一身”的Papi醬關于《女生為什么要逛街》的視頻,自己感受一下網(wǎng)紅的魅力咯~~