英語中,我們說“等一等,等一下”的時(shí)候,除了wait,還可以用hold on。Hold on在口語中更常見,請(qǐng)看例句:
Hold on! Wait until I get my camera.
停一下!等我拿相機(jī)來。
打電話時(shí),也可以用hold on,表示“別掛斷”,請(qǐng)看例句:
Can you hold on? I’ll see if he’s here.
請(qǐng)等一下,我看看他在不在。
同樣,hold the line也可以表示“別掛斷”,請(qǐng)看例句:
Hold the line. I’ll hand you over to that section.
請(qǐng)等一下,我為你轉(zhuǎn)接到那個(gè)部門。
Hold the line也可以表示“保持情況不變得更糟,保持不變,維持正常”,請(qǐng)看例句:
The president said he would hold the line on taxes.
總統(tǒng)說他不會(huì)提高稅收。
Hold your tongue是讓某人停止說話,多用于祈使句,請(qǐng)看例句:
Hold your tongue, John. You can’t talk to me that way!
住嘴,約翰。你怎么能那樣和我說話!
Hold out經(jīng)常出現(xiàn)在體育或工會(huì)新聞中,表示拒絕工作、拒絕妥協(xié)。體育運(yùn)動(dòng)員因?yàn)闆]有得到應(yīng)有的酬勞而會(huì)hold out。工會(huì)成員會(huì)hold out直到拿到他們想要的協(xié)議。請(qǐng)看例句:
The strikers hold out for better pay and conditions.
罷工工人拒絕妥協(xié),堅(jiān)決要求加薪并改善工作條件。
Can’t hold a candle to是一個(gè)流行的表達(dá),表示“不能與……媲美”,請(qǐng)看例句:
There’s no one in the business who can hold a candle to him.
在這一行業(yè)里沒人能比得上他。
最后,讓我們hold住復(fù)習(xí)一下:
hold on 等一下,別掛斷(電話)
hold the line 保持不變,別掛斷(電話)
hold your tongue 住嘴,不要說話
hold out 拒絕工作,拒絕妥協(xié)
can’t hold a candle to 不能與……媲美