1. have an ax to grind
心懷叵測(cè)
如:She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.
她總是心懷叵測(cè),對(duì)她說(shuō)的話你得多留神 。
2.not have one’s heart in the right place
心術(shù)不正
如:He doesn’t have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.
他的心術(shù)不正,動(dòng)不動(dòng)就在別人的背后捅刀子。
3. stab in the back
背后捅刀子
如:I was taken aback and didn’t think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.
我萬(wàn)萬(wàn)沒想到張某會(huì)在背后捅我一刀。我過(guò)去太信任她了。
4. badmouth somebody
說(shuō)某人的壞話
如:I’ve never badmouthed anyone.我從來(lái)沒說(shuō)過(guò)任何人的壞話。
5.beef
發(fā)牢騷
如:I’m really bored with his sitting there doing nothing but beefing.
他坐在那里什么事也不干,總是發(fā)牢騷,真煩死人。
6.speak with one’s tongue in one’s cheek
假惺惺的說(shuō)
如:I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.
我特別討厭她。她說(shuō)話總是假惺惺地。
10.smite with the tongue
血口噴人
如:Don’t offend her. She always smites with the tongue.
千萬(wàn)別得罪她,她經(jīng)常血口噴人。