在托福和雅思的口語中,考生很多時候在不知不覺中就被扣掉了一些分數,很大程度上是因為Chinglish作怪,今天和大家分享下地道美語和對應的中國式英語,引以為鑒。
13. 我沒有男朋友
中國式:I have no boyfriend。
美國式:I don’t have a boyfriend。
14. 他的身體很健康
中國式:His body is healthy。
美國式:He is in good health.You can also say: He’s healthy。
15. 價錢很昂貴/便宜
中國式:The price is too expensive/cheap。
美國式:The price is too high/ rather low。
16. 我們下了車。
中國式:We got off the car。
美國式:We got out of the car。
17. 車速快了。
中國式:The speed of the car is fast。
美國式:The car is speeding. Or “The car is going toofast。”
18. 這個春節你回家嗎?
Will you be going back home for the SpringFestival?
中國式:是的,我回去。Of course! (這一句是錯的)
美國式:當然。Sure. / Certainly。(這種說法是正確的)
以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為ofcourse后面隱含的一句話是“當然我知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?”因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。