believe,believe in
這一對詞語都表示“相信不疑”的意思,但詞意有細微的區別。
Believe表示“相信”、“信以為真”(to accept as true)之意,它是及物動詞,其后直接跟賓語。例:
Do you believe his reports?
你相信他的報告嗎?
I could hardly believe my eyes.
我幾乎不能相信自己的眼睛。
In ancient times it was believed that the earth was flat.
古時候,人們認為地球是扁平的。
Believe in則表示“信仰”、“信任”(to have faith in somebody or something)之意。其后的常用搭配語為:有關宗教、理論、原則、概念及可信任之人,如:a religion、ghosts、 fairies、 a theory、 a friend等詞;例中的believe為不及物動詞。如:
We do not believe in ghosts.
我們不信鬼神。
He believes in getting plenty of exercise.
他相信多鍛煉身體就會有好處。
In the days of the French Revolution,people believed in liberty,equality and fraternity.
法國大革命時代的人們信奉自由、平等及博愛。
現在試比較下列兩語的不同涵義:
I believe him.(=I believe what he says)
我相信他(的話)。
I believe in him.(=I trust him )
我相信他是一個可以信得過的人。(即:我信任他)
在英美人的談話中,經常可以聽到這么一句口頭禪——Believe me:這是一個用以表示希望對方相信自己談話的口頭語,它相當于I bet或 Take my word for it.例:
Believe me,you will get well very soon.
你一定會很快就恢復健康的。
Believe me 可以根據不同的場合,譯作“真的”、“我不騙你”、“一定會”或“請相信”。