fix這個(gè)詞在美國(guó)南方真的很常見(jiàn),記得我第一次聽(tīng)到老外這么跟我說(shuō),是在我去賓館接他的時(shí)候,我的直覺(jué)反應(yīng)就是他正在修理什么東西,但實(shí)際上fix在這里的用法是正準(zhǔn)備要出門(mén)的意思,也就相當(dāng)于I am about to leave.
同樣這句話(huà),舉一反三,用在其他場(chǎng)合:
I’m fixing to go to the cinema now.
Jack is fixing to go to the swimming pool.
The president is fixing to give a speech.
是不是很實(shí)用?