国产一二三四五路线-国产一级高清-国产一级毛片卡-国产一级毛片一区二区三区-中文字幕在线视频播放-中文字幕在线高清

您好!歡迎訪問忙推網! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 經典美文英語短篇:英語美文摘抄《必不可少的電梯禮儀》

經典美文英語短篇:英語美文摘抄《必不可少的電梯禮儀》

時間:2024-07-19 21:52:57 來源:網絡 作者:mrcsb 人氣:8536
【導讀】:每天分享一篇中英雙語閱讀,對英語口語的練習很有幫助,也是積累英語考試中寫作,翻譯素材的好資料,加油吧!If you live in a big city, there are many things to drive you crazy...

每天分享一篇中英雙語閱讀,對英語口語的練習很有幫助,也是積累英語考試中寫作,翻譯素材的好資料,加油吧!

If you live in a big city, there are many things to drive you crazy on your daily commute, and it’s not just overcrowded subway trains.

如果你生活在大城市中,上下班路上常常會發生許多令人抓狂的事情,沙丁魚罐頭一般的地鐵車廂只是其中之一罷了。

Vicky Zhao is a mainlander working in Hong Kong. For her, one thing she can’t put up with is people standing on the wrong side of the escalator in subway stations.

Vicky Zhao是一位在香港工作的大陸人。她不能容忍的是,地鐵扶梯上人們總是站錯位置。

“Escalators help us move faster and save time. It isn’t a place to rest,” the 24-year-old says. “I often see tourists block the way with their chunky suitcases or chitchatting on the escalators during rush hour. It annoys me to no end.”

24歲的她說:“電梯是提高我們出行效率、節省時間的,并非休息的地方。在上下班高峰時段,我經常看到許多游客用大件行李擋住了路,有的人還在電梯上閑聊家常,這讓我不勝其煩。”

Admitting she is not the patient type, Zhao says things are much better in Hong Kong than in cities on the mainland where “stand right, walk left” signs are often ignored.

Vicky Zhao承認自己沒什么耐心。她說:“香港的狀況要比內地城市好得多,在內地‘左行右立’的標識形同虛設。”

The logic behind the “stand right, walk left” escalator etiquette seems obvious. Even though you may want to catch your breath and just wait while you’re transported up or down, you should still consider others and leave enough space for people in a hurry, so that they can run and catch the train.

“左行右立”這種扶梯禮儀背后的邏輯顯而易見。即使你想在上下奔波的過程中喘口氣,或者只是放緩腳步,你也應該替他人著想,為趕時間的人留下足夠的空間,以便其疾行追趕列車。

Many cities’ escalators, including London’s and Beijing’s, use the “stand right, walk left” system to speed up the flow of people. (Australia is an exception and you should stand on the left side instead.) But some cities discourage people from moving on escalators out of safety reasons. In Hong Kong’s subway stations there are regular annoucements asking people to “stand still” on escalators. Even so, most people in this fast-paced metropolis observe the “stand right, walk left” etiquette.

在包括北京和倫敦在內的許多城市中,扶梯上會貼有“左行右立”標識來疏導人流。(澳大利亞是個例外,在那你應該靠左站立。)但一些城市出于安全考慮,禁止人們在扶梯上行走。例如,香港地鐵就用站內廣播就提示,禁止乘客在扶梯上走動。盡管如此,在這個快節奏的大都市里,大多數人還是會遵守“左行右立”的禮儀。

Perhaps this is because those who walk on escalators seem to have taken the moral high ground and like to accuse those who block the way of being inconsiderate.

這或許是因為在自動扶梯上行走的人們已經占領了道德高地,就喜歡指責那些擋路者的自私自利。

“Able-bodied people standing on the downward escalator are in effect robbing the people behind them of time,” says Hamilton Nolan, who writes for online forum Gawker and regularly uses the New York subway. He speaks the mind of many walkers.

紐約地鐵的“常旅客”漢密爾頓·諾蘭在網上論壇“高客網”上寫道:“身強力壯的人乘坐下行電梯實際上是浪費了身后人們的時間。”一語道出了許多人的心聲。

“Their presumptuous need for leisure may cause everyone behind them to miss a train they would have otherwise caught. Then those people are forced to stand and wait on a subway platform for many extra minutes. Those are precious minutes of life that none of us will get back.”

他說:“他們自以為是地認為人們應該放慢腳步,享受閑適,然而這可能導致身后所有人錯過了本可以趕得上的列車。這些乘客不得不在站臺上再多等幾分鐘。那些時間都是一去不復返的寶貴光陰啊!”

But the people who stand on escalators defend themselves by telling the walkers not to be so impatient. In a recent story about escalator etiquette, the BBC quotes one stander as saying: “If the person is in such a rush, why not just take the stairs? Even when the escalator is packed and there’s nowhere to move, I see these same people moaning and groaning about not being able to pass.”

但那些選擇在扶梯上站立不動的乘客也有為自己辯護的理由,他們告訴那些行人不要那么沒耐心。在最近一則有關扶梯禮儀的報道中,BBC援引了一位“站立者”的話:“如果十萬火急,為何不選擇走樓梯?即使在電梯人滿為患、乘客無法動彈的情況下,我還是能看到那些著急的人嘟嘟囔囔地抱怨自己無法通過?!?/p>

Whatever the escalator etiquette is in the place you live or visit, do what most people are doing and always be mindful of others: leave enough space between each other, don’t linger at the end of the escalator, and if someone is blocking your way, a simple “excuse me” is enough.

無論你居住的城市還是旅行目的地奉行著怎樣的扶梯禮儀,切記要“隨大流”并時刻為他人著想:與他人之間保持禮貌距離;不要在扶梯兩端徘徊;如果別人擋住了你的路,說一句友好的“借過”就可以了。

文章標簽:
    英語美文摘抄
相關推薦

版權聲明:

1、本文系會員投稿或轉載自網絡,版權歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔相關法律責任;

3、若侵犯您的版權或隱私,請聯系本站管理員刪除。

字典 詞典 成語 古詩 造句 英語
主站蜘蛛池模板: 久久黄色免费网站 | 97免费视频在线观看 | 欧美国产在线一区 | 久久亚洲精品国产精品777777 | 亚洲三级免费观看 | 日本欧美一区二区三区片 | 久99re视频9在线观看 | 日本特黄特色大片免费看 | 国产伦码精品一区二区三区 | a毛片成人免费全部播放 | 国产手机看片 | 亚洲tv成人天堂在线播放 | 成人免费一级在线播放 | 国产在线欧美日韩精品一区二区 | 亚洲一二区 | 国产自偷自拍 | 国产亚洲精品自在线观看 | 一级做a爰片久久毛片美女 一级做a爰片久久毛片免费看 | 精品国产一区二区在线观看 | 男女交性拍拍拍高清视频 | 国产亚洲男人的天堂在线观看 | 国产日韩精品视频一区二区三区 | 亚欧精品一区二区三区 | 国产午夜a理论毛片在线影院 | 欧美特级一级毛片 | 99精品在线免费观看 | 91成人精品 | 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 一区二区三区精品国产欧美 | 中国女人18xnxx视频 | 成年人三级黄色片 | 好湿好紧好痛a级是免费视频 | 日本精品久久 | a级毛片无码免费真人 | 在线观看a网站 | 国产精品久久久久久久久久免费 | 久久99一区| 韩国免费网站成人 | 国产美女精品三级在线观看 | 国产成人亚洲日本精品 | 欧美在线播放成人免费 |