每天分享一篇中英雙語閱讀,對英語口語的練習很有幫助,也是積累英語考試中寫作,翻譯素材的好資料,加油吧!
Today, the Gods made me bleed again
今天,眾神又讓我鮮血淋漓
They chained my feet, so tight,
他們緊緊束縛住我的雙腳
I could barely move
我幾乎動彈不得
I bleed through my socks,
我的血液滲透襪子
Last month was my left ankle,
上個月 傷的是我的左腳踝
today it was the right
今天是右腳踝
When I wash,
當我清洗時
the soap burns like fire
肥皂像火一樣灼燒傷口
but I have to keep my ankles clean
但我不得不這樣去保持腳踝的清潔
because I don’t have any alcohol,
因為我沒有酒精
or broxide
也沒有安眠藥
Nothing to kill a bacteria or infections
無法殺死細菌或預防感染
and this place is filthy
這里很臟
I can’t remember what it’s like
我不再記得
to walk as a human being anymore
作為人類行走的感覺了
My cell is so small
我的牢房太小了
that I can only take two steps
我只能移動兩步
Any time when I’m brought out,
當我被帶出去放風
I walk briefly or infrequently,
只走幾步路而已
I have chains on my hands and feet
我的手腳上也有鎖鏈禁錮
as well as guards hanging on me
并且有守衛抓著我
And well over sixteen years since I have barely walked anywhere
16年來我幾乎沒有走過路
Sometimes I still can’t read my mind about now
有時候我也不知道自己在想什么
I’m working on my seventeenth year now,
在我十七歲工作的時候
There were times when I thought,
有時候會想
"Surely, someone’s gonna put a stop to this.
“肯定會有人阻止這一切的
Surely someone is going to do something"
肯定有人會這么做”
But they never do
但沒有人
Time just rolls on
時光卻滾滾向前
It’s insanity
真是瘋狂
I’m truly amazed of what they’ve gonna allow to get away with
我驚訝于
and for how long
他們能讓我們離開多久
Oh well,
好吧
there’s no good to dwell on it
這樣做沒有好處
either I waste my energy by focusing on things I cannot change
與其浪費精力在這些我無法改變的事情上
or I can serve my energy
不如在這些我能改變的事情上
and to bled to small things I can change.
竭盡全力
That’s what the I Ching calls --
那就是《易經》中
The taming power of the small.
“風天小畜”的含義