英語(yǔ)詩(shī)歌:一朵紅紅的玫瑰
O my luve is like a red, red rose,
啊,我的愛(ài)人象紅紅的玫瑰,
That´s newly sprung in June;
在六月里苞放;
O my luve is like the melodie,
啊,我的愛(ài)人象一支樂(lè)曲,
That´s sweetly played in tune.
樂(lè)聲美妙、悠揚(yáng)。
As fair thou art, my bonie lass,
你那么美,漂亮的姑娘;
So deep in luve am I;
我愛(ài)你那么深切;
And I will luve thee still, my dear,
我會(huì)永遠(yuǎn)愛(ài)你,親愛(ài)的,
Till a´ the seas gang dry.
一直到四海涸竭。
Till a´ the sea gang dry, my dear,
直到四海涸竭,親愛(ài)的,
And the rock melt wi´ the sun;
直到太陽(yáng)把巖石消融!
And I will luve thee still, my dear,
我會(huì)永遠(yuǎn)愛(ài)你,親愛(ài)的,
While the sands o´ life shall run.
只要生命無(wú)窮。
And fare thee weel, my only luve,
再見(jiàn)吧,我唯一的愛(ài)人,
And fare thee weel a while;
再見(jiàn)吧,小別片刻;
And I will come again, my luve,
我會(huì)回來(lái)的,我的愛(ài)人,
Tho´s it were ten thousand mile!
即使萬(wàn)里相隔!