人生沒(méi)有一帆風(fēng)順,或多或少的總要經(jīng)歷一些大大小小的挫折,就像取經(jīng),總要經(jīng)歷那么九九八十一難,才能取得真經(jīng)。而你呢,是否會(huì)因?yàn)橐恍┬〈煺鄱货瓴徽衲?失敗并不可怕,可怕的是因?yàn)槭≡僖矝](méi)有勇氣站起來(lái)。當(dāng)你遇到挫折時(shí),不防對(duì)自己說(shuō):這或許是上天對(duì)我的考驗(yàn),只要站起來(lái),沒(méi)什么坎是過(guò)不去的;只要站起來(lái),我就是勝利者。
重新站起來(lái)的勇氣
A father was worried about his son, who was sixteen years old but had nocourage at all. So the father decided to call on a Buddhist monk to train hisboy.
一位父親為兒子擔(dān)心。兒子16歲了,卻沒(méi)有一點(diǎn)勇氣。于是,父親決定去拜訪一位禪師,請(qǐng)他訓(xùn)練兒子。
The Buddhist monk said to the boy’s father, “You should leave your son alonehere. I’ll make him into a real man within three months. However, you can’tcome to see him during this period. ”
禪師對(duì)男孩的父親說(shuō):“你應(yīng)該讓他單獨(dú)留在這里。不出3個(gè)月,我要讓他成為一個(gè)真正的男子漢。不過(guò),在這段時(shí)間,你不能來(lái)見(jiàn)他。”
Three months later, the boy’s father returned. The Buddhist monk arranged aboxing match between the boy and an experienced boxer. Each time the fighterstruck the boy, he fell down, but at once the boy stood up; and each time apunch knocked him down, the boy stood up again. Several times later, theBuddhist monk asked, “What do you think of your child?”
3個(gè)月后,男孩的父親又來(lái)見(jiàn)禪師。禪師安排這個(gè)男孩和一位經(jīng)驗(yàn)豐富的拳師進(jìn)行拳擊比賽。拳師每次一出手,男孩就倒在地上,但男孩又馬上站起來(lái);每次將他擊倒,他就又站起來(lái)。幾個(gè)回合后,禪師問(wèn)道:“你認(rèn)為自己的孩子怎么樣?”
“What a shame!” the boy’s father said. “I never thought he would be soeasily knocked down. I needn’t have him left here any longer.”
“真丟人!”男孩的父親說(shuō),“我絕沒(méi)想到他這樣不堪一擊。我不需要他再留在這里了。”
“I’m sorry that that’s all you see. Don’t you see that each time he fallsdown; he stands up again instead of crying? That’s the kind of courage youwanted him to have.”
“很遺憾,你只看到了這一點(diǎn)。難道你沒(méi)看到他每次倒下后并沒(méi)有哭泣,而是重新站起來(lái)了嗎?這才是你想要他擁有的那種勇氣。”