A new book confirms what most of us already suspect—timing is everything. In The Book of Times, which was published in early February, Lesley Alderman, a health and finance reporter, compiled data from hundreds of studies to offer insight into how we spend our time.
時機就是一切:一本新書肯定了這一大多數(shù)人有些懷疑的想法。萊斯莉·埃爾德曼是一名健康和金融記者,二月初出版了新書《關(guān)于時間》。書中匯集了從成百上千的研究中獲得的資料,為合理安排時間提供借鑒。
“I initially meant to write a short-term time guide to how long we spend each day on grooming, eating, gossiping, but the book grew into something broader.” Alderman told Yahoo! Shine.
埃爾德曼對雅思Shine網(wǎng)站的記者表示:“我本來只想就每天在裝扮、吃飯、閑聊上花多長時間寫一個短期性的時間安排指南,但后來這本書涉及的東西越來越多?!?/p>
Some of the most interesting data is her insight into the best times we should do everything from scheduling appointments to celebrating happy hour. Sometimes it’s less about how you do it, and more about when you do it.
最讓人感興趣的資料中有一些是她關(guān)于從約會到慶祝的每件事的最佳時間安排的見解。這本書較少涉及如何做事,而是什么時間去做。
Best time to exercise
鍛煉的最佳時間
6 p.m. to 8 p.m., body temperature is at its peak, meaning your muscles are more flexible. Plus, muscle strength peaks between 5 p.m. to 9 p.m. and and hand-eye coordination is sharpest in the evening. (Fascinatingly, employees who exercise more earn more money—approximately 7 to 11 percent more than those who don’t.)
下午6點——8點。這一時段人的體溫達到高峰,也就是說肌肉最靈活。另外,在下午5點——9點時段肌肉最有力,晚上時手眼配合達到最佳。(有趣的是,體育鍛煉越多的員工薪酬越高,大約比那些不鍛煉的員工要高7-11%。)