宮中彩女顏如花,飄然揮手凌紫霞,從風(fēng)縱體登鸞車。譯文及注釋
譯文
黃帝采集首山的銅,鑄造寶鼎于荊山之下,煉制仙丹,仙丹煉制成功了,黃帝和群臣后宮乘龍飛仙進(jìn)入仙境。天上的彩云迷迷茫茫,變幻如海,找不到升仙的途徑,讓我們世間的凡人空自嘆息。聯(lián)想天宮中披著七彩霓裳羽衣的宮女一定貌美如花。真想乘風(fēng)飛身而上,登上黃帝乘坐的鸞車,陪在黃帝旁邊,一起遨游在青天之上,那種樂(lè)趣一定妙不可言。
注釋
黃帝,我國(guó)古代神話中的五天帝之一,中華民族的始祖。《史記·卷十二·孝武本紀(jì)》載:黃帝采首山銅鑄鼎于荊山之下,鼎既成,有龍垂胡髯下迎黃帝,群臣后宮上者七十余人皆乘龍升天。
荊山,在今河南省靈寶縣附近。相傳黃帝采首山銅鑄鼎于此,亦名覆釜山。
丹砂,即朱砂,礦物名,深紅色,古代道教徒用以化汞煉丹,中醫(yī)作藥用,也可制作顏料。
太清,三清之一。道教徒謂元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。
鸞車,神仙所乘之車。
軒轅,黃帝居于軒轅之丘,故名曰“軒轅”。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(963篇)〕猜你喜歡
- 寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦隆?/a>
-
長(zhǎng)江一帆遠(yuǎn),落日五湖春。
出自 唐代 劉長(zhǎng)卿: 《餞別王十一南游》
-
自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁。
出自 宋代 秦觀: 《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》
- 三十功名塵與土,八千里路云和月。
- 愿君多采擷,此物最相思。
- 誠(chéng)知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
-
醉別西樓醒不記。春夢(mèng)秋云,聚散真容易。
出自 宋代 晏幾道: 《蝶戀花·醉別西樓醒不記》
-
相思本是無(wú)憑語(yǔ),莫向花箋費(fèi)淚行。
出自 宋代 晏幾道: 《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》
-
風(fēng)急桃花也似愁,點(diǎn)點(diǎn)飛紅雨。
出自 宋代 如晦: 《楚天遙過(guò)清江引·有意送春歸》
- 人生如夢(mèng),一尊還酹江月。