絕句譯文及注釋
譯文
清瘦的竹影和著詩(shī)句,梅花的香氣伴著我入夢(mèng)。
可惜我的心情就像今晚的月亮,遲遲不肯落下西廂房。
注釋
西廂:傳統(tǒng)漢族建筑四合院里面西面的廂房。
絕句鑒賞
前兩句一從視覺、一從嗅覺的角度來描寫詩(shī)人居處的清幽境界。“竹”和“詩(shī)”,一為自然之物,一為社會(huì)之物,二者本無從比較,但詩(shī)人用一個(gè)“瘦”字把二者緊密地聯(lián)系在一起,竹具有清瘦的形象,詩(shī)具有清瘦的風(fēng)格。“瘦”字用得生新,為全詩(shī)定下了清瘦的意境氛圍。而“入夢(mèng)香”則將現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)境聯(lián)系起來,梅花夜間在月光的朗照下也噴出清香,已不同凡響,而這香氣還伴著詩(shī)人進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),則香氣之濃郁、之悠長(zhǎng)可以想見。將竹與梅這樣的自然物象與詩(shī)與夢(mèng)這樣的人為之物煉在一句之中,這就構(gòu)成了情在景中、景在情中,情景混融莫分的高妙意境。前兩句字面上完全沒有“月”,但透過竹影和梅香,我們可以感受到“月”自在其中。在后兩句中,詩(shī)人便將“月”和盤托出。可憐者,可愛也。當(dāng)詩(shī)人信步庭院時(shí),月光與竹影、梅香是那樣的和諧;而回到西廂房時(shí),這月光卻不能“下西廂”,這多么地令人遺憾!詩(shī)中透露出一股月與人不能互通情愫的遺憾或幽怨的情緒。詩(shī)人遺憾或幽怨的是什么?也許是有情人天各一方,不能互通情懷;也許是君臣阻隔,上下無法溝通;也許什么都不是,只是詩(shī)人置身此時(shí)此景之中的一種朦朦朧朧的感受而已。
王庭筠簡(jiǎn)介
唐代·王庭筠的簡(jiǎn)介

王庭筠(1151~1202)金代文學(xué)家、書畫家。字子端,號(hào)黃華山主、黃華老人、黃華老子,別號(hào)雪溪。金代遼東人(今營(yíng)口熊岳),米芾之甥。庭筠文名早著,金大定十六年(1176)進(jìn)士,歷官州縣,仕至翰林修撰。文詞淵雅,字畫精美,《中州雅府》收其詞作十六首,以幽峭綿渺見長(zhǎng)。
...〔 ? 王庭筠的詩(shī)(59篇) 〕猜你喜歡
和嚴(yán)道培書院韻 其一
城頭山腳舊圖開,華構(gòu)凌云亦壯哉。談席昔人文獻(xiàn)地,升堂此日豫章材。
弦歌化里清風(fēng)動(dòng),麟鳳天南紫氣來。獨(dú)奈巖阿叢桂冷,幽棲不是偉長(zhǎng)才。
沈德潛和韻有林壑已安仍戀主潞河歸棹敢云遄之句因疊前韻賜之 其二
: 弘歷
再來應(yīng)是歲庚辰,珍重高年命屢申。早識(shí)云卿擅當(dāng)代,不教疏傅獨(dú)前人。
華茵聯(lián)句朋猶昨,綺閣懸燈物共春。眠食倘彊思亟見,宴陪撒荔莫辭頻。