普天樂·詠世譯文及注釋
譯文
在洛陽(yáng)賞花,到梁園賞月,好花應(yīng)不惜錢去買,明月也應(yīng)不惜錢去買。依著欄干觀賞花開放得一片爛熳,舉酒問明月為何如此團(tuán)圓。月有圓有缺花有開有謝,想到人生最苦的事情莫過于離別。花謝了到了三春再開,月缺了到了中秋又圓,人去了什么時(shí)候能再來呢?
注釋
①洛陽(yáng)花:即洛陽(yáng)的牡丹花。歐陽(yáng)修《洛陽(yáng)牡丹記》稱洛陽(yáng)牡丹天下第一。
②梁園月:即梁園的月色。梁園,西漢梁孝王所建。孝王曾邀請(qǐng)司馬相如、枚乘等辭賦家在園中看花賞月吟。
③月曾把酒問團(tuán)圓夜:化用蘇軾《水調(diào)歌頭》詞逾:“明月幾時(shí)有,把酒問青天。”
④三春:孟春、仲春、季春。
普天樂·詠世鑒賞
這首小令的前六句寫洛陽(yáng)牡丹盛開和梁園賞月的勝景,以歡樂場(chǎng)面為下曲曲情做形象化的鋪墊.到七、八句筆鋒一轉(zhuǎn),抒發(fā)感慨。“想人生最苦離別”,這大概是此曲曲題為《詠世》所要表達(dá)的本意。最后三句是進(jìn)一層補(bǔ)充說明七、八兩句的意思,用花落會(huì)再開,月缺有重圓來對(duì)比、襯托“人去了何時(shí)來也”。
此曲前面六句以對(duì)偶形式分詠花月,中間兩句和后面三句,以花、月和人作對(duì)比,不但文字新巧,而且蘊(yùn)含哲理意味,耐人咀嚼。
張鳴善簡(jiǎn)介
唐代·張鳴善的簡(jiǎn)介

張鳴善 元代散曲家。名擇,號(hào)頑老子。原籍平陽(yáng)(今屬山西),家在湖南,流寓揚(yáng)州。官至淮東道宣慰司令史。填詞度曲詞藻豐贍,常以詼諧語(yǔ)諷人。張鳴善身處元末喪亂之際,深感現(xiàn)實(shí)的動(dòng)亂與污濁,因此多有刺時(shí)之作。
...〔 ? 張鳴善的詩(shī)(9篇) 〕猜你喜歡
春暮有懷李孟璿
暖云無(wú)力度鄰墻,風(fēng)裊游絲拂地長(zhǎng)。深院獨(dú)眠淹病酒,袷羅初試淺熏香。
新巢燕子來如約,未謝梨花待洗妝。綠草滿池春欲去,幾隨詩(shī)夢(mèng)到君傍。
竹溪直院盛稱起予草堂詩(shī)之善暇日覽之多有可恨
君子防微謹(jǐn),嫌疑遠(yuǎn)未然。從來納履處,不傍種瓜田。
樊圃蕓初熟,耕畦瓞已綿。黃臺(tái)雖可摘,東郭未嘗穿。