春草譯文及注釋
譯文
春天的野草長得茂密,連綿成片,無法分辨它的名字,在水邊、在土丘上隨意發芽蓬勃生長。
似是不喜歡車水馬龍的繁華地方,一到城門旁邊就再也看不到它生長的痕跡。
注釋
綿綿:形容草生得茂密,連綿成片;不可名,叫不出名字。
原上:原野上;榮,花。
地:一作“處”。
便不:一作“不見”,這兩句是說,春工草似乎厭倦城市的繁華喧囂,一到城里就不再生長。
劉敞簡介
唐代·劉敞的簡介

劉敞(1019—1068)北宋史學家、經學家、散文家。字原父,一作原甫,臨江新喻荻斜(今屬江西樟樹)。慶歷六年與弟劉攽同科進士,以大理評事通判蔡州,后官至集賢院學士。與梅堯臣、歐陽修交往較多。為人耿直,立朝敢言,為政有績,出使有功。劉敞學識淵博,歐陽修說他“自六經百氏古今傳記,下至天文、地理、卜醫、數術、浮圖、老莊之說,無所不通;其為文章尤敏贍”,與弟劉攽合稱為北宋二劉,著有《公是集》。
...〔 ? 劉敞的詩(1085篇) 〕猜你喜歡
俟居弟雨田并舟南至楊村聞兄潮陽之命別去賦此送之
與君相見即相歡,元季于今復二難。去國暫憐鴻影散,沖星時怪鸊膏寒。
潮陽遠道春誰伴,別墅離尊日未闌。后夜荊花還共笑,孤舟回首獨漫漫。