初夏譯文及注釋
譯文
竹子在微風(fēng)中將清雅的影子籠罩在幽靜的窗戶上,成雙成對(duì)的鳥(niǎo)兒正在夕陽(yáng)下盡情地喧噪鳴叫。
在這海棠花凋謝、柳絮飛盡的初夏,只覺(jué)炎熱的天氣使人感到乏困,白晝也開(kāi)始變得漫長(zhǎng)。
注釋
罩幽窗:竹影籠罩而使窗前幽暗。
兩兩:成雙作對(duì)的。
時(shí)禽:泛指應(yīng)時(shí)的雀鳥(niǎo)。
噪:聒噪、吵擾。
謝卻:凋謝、謝掉。
絮:柳絮。
困人天氣:指初夏使人慵懶的氣候。
日初長(zhǎng):白晝開(kāi)始變長(zhǎng)了。
初夏鑒賞
這首詩(shī)描繪了春末夏初的景象,同時(shí)也借景抒發(fā)了人郁郁寡歡的心情。前兩句有靜有動(dòng),表態(tài)中的“清影”和“幽窗”動(dòng)態(tài)中的“竹搖”和“鳥(niǎo)噪”,真是繪聲繪色。后兩句將前句中的煩躁情緒進(jìn)一步深化,初夏時(shí)分海棠花謝了,柳絮也飛盡了,白天越來(lái)越長(zhǎng)了,實(shí)在給人一種“困人”的感覺(jué)。全詩(shī)寄情緒于景物,淡淡幾筆,卻極具感染力。
朱淑真簡(jiǎn)介
唐代·朱淑真的簡(jiǎn)介

朱淑真(約1135~約1180),號(hào)幽棲居士,宋代女詩(shī)人,亦為唐宋以來(lái)留存作品最豐盛的女作家之一。南宋初年時(shí)在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫(kù)全書(shū)》中定其為“浙中海寧人”,一說(shuō)浙江錢(qián)塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫?yàn)槲姆ㄐ±?,因志趣不合,夫妻不睦,終致其抑郁早逝。又傳淑真過(guò)世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素?zé)o定論。現(xiàn)存《斷腸詩(shī)集》、《斷腸詞》傳世,為劫后余篇。
...〔 ? 朱淑真的詩(shī)(296篇) 〕猜你喜歡
回鄉(xiāng)感賦七律四首 其四 懷先嚴(yán)
: 林英男
臘梅隕后一春酸,戚戚松楸宿草寒。鯉對(duì)空庭荒六秩,歌呺四壁吊孤鸞。
敲欹駑骨詩(shī)猶悔,哭白烏頭夜未殘。片霎鵑聲夕陽(yáng)里,南陔無(wú)處采幽蘭。
春夢(mèng)軒,為江西按察司書(shū)吏張永年贈(zèng)別
百年妄引幾曾停,看取池塘草又生。蝶戲落花真自適,鶯啼深院欲誰(shuí)驚?
盧郎此去應(yīng)如愿,宋玉從來(lái)最有情。一枕好風(fēng)吹酒覺(jué),不愁春夢(mèng)不分明。