飲酒·其十譯文及注釋
譯文
往昔出仕遠(yuǎn)行役,直到遙遙東海邊。
道路漫長(zhǎng)無(wú)盡頭,途中風(fēng)浪時(shí)阻攔。
誰(shuí)使我來(lái)作遠(yuǎn)游?似為饑餓所驅(qū)遣。
竭盡全力謀一飽,稍有即足用不完。
恐怕此行毀名譽(yù),棄官歸隱心悠閑。
注釋
遠(yuǎn)游:指宦游于遠(yuǎn)地。東海隅(yú):東海附近。這里當(dāng)指曲阿,在今江蘇省丹陽(yáng)縣。
迥(jiōng):遠(yuǎn)。“風(fēng)波”句:因遇風(fēng)浪而被阻于中途。涂,同“途”。
然:如此,這樣。為饑所驅(qū):被饑餓所驅(qū)使。
傾身:竭盡全身力氣;全力以赴。營(yíng):謀求。少許:一點(diǎn)點(diǎn)。
非名計(jì):不是求取名譽(yù)的良策。息駕:停止車(chē)駕,指棄官。
參考資料:
1、郭維森 包景誠(chéng).陶淵明集全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1992:141-170
陶淵明簡(jiǎn)介
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(shī)(216篇) 〕猜你喜歡
寄朱博士
吳有朱夫子,相知凡幾年。心憐閉門(mén)叟,書(shū)附過(guò)江船。
行已為人表,文應(yīng)許世傳。臨風(fēng)有馀誨,時(shí)復(fù)慰皤然。
蔎林勸予移居于杭雪舫檗齋二使君亦云然而甌亭和之獨(dú)堇浦有以知予之難于遷也
此間良足樂(lè),思蜀還瞿然。既戀善和書(shū),亦念原氏阡。
以茲幾躊踷,孤負(fù)卜居萹。我家舊吟社,近在孤山前。
次韻謝老友徐絢惠玉二首 其二
: 傅義
春秋八十憶征程,曾歷崎嶇大不平。腹貯麟經(jīng)虔授業(yè),心源鯉對(duì)夙通靈。
卻因家世遭奇禍,誰(shuí)惜書(shū)生是至誠(chéng)。文字復(fù)能娛晚景,雍容風(fēng)雅重詞林。