韜鈐深處譯文及注釋
譯文
譯文一
我們現(xiàn)在的生活很舒適。但別忘了我們還有個(gè)鄰國(guó)——日本。
客人來(lái)了,倒酒好好招待,同坐在酒桌邊,比比劃劃共討如何對(duì)付日本.。
又是兵書(shū)又是寶劍,這只是想為國(guó)殺敵.。
封侯與否無(wú)所謂,我只是想海上清靜點(diǎn)。
譯文二
我自己在小樓之上可以享受一時(shí)的高枕無(wú)憂(yōu)的生活,只不過(guò)擔(dān)憂(yōu)現(xiàn)在的鄰居,我們過(guò)去的老朋友——倭奴,侵?jǐn)_海疆的事情。
要是有志同道合的好友來(lái)了,就趕緊拿出酒杯,斟滿(mǎn)酒,撣凈浮塵,坐下共同探討抗敵大計(jì)。
每天讀書(shū)習(xí)武都到很晚,
但并不是為了將來(lái)立功封侯,而只是希望百姓過(guò)上安居樂(lè)業(yè)的日子,不再受倭寇的侵?jǐn)_。
譯文三
小筑暫高枕,憂(yōu)時(shí)舊有盟——小樓生活暫時(shí)是高枕無(wú)憂(yōu)的,但別忘了虎狼在側(cè)(日本倭寇)。
呼樽來(lái)楫客,揮麈坐談兵——倒酒招呼客人,坐下來(lái)?yè)]麈談兵。
云護(hù)牙簽滿(mǎn),星含寶劍橫——意思是戚繼光看兵書(shū)一直看到天黑,書(shū)上密密麻麻地寫(xiě)滿(mǎn)了看兵書(shū)的感想和體會(huì),直到滿(mǎn)天星辰,寶劍也是橫放在身邊,不敢有絲毫懈怠,隨時(shí)準(zhǔn)備上陣殺敵。
封侯非我意,但愿海波平——升官封侯并非是我內(nèi)心的真正志向.,但愿我大明的沿海風(fēng)平浪靜,早日掃清倭寇才是我的愿望啊!
注釋
小筑:小樓。
揮麈(zhǔ):揮動(dòng)麈尾。晉人清談時(shí),常揮動(dòng)麈尾以為談助。后因稱(chēng)談?wù)摓閾]麈。
韜鈴:即《六韜》和《玉鈐》,皆是兵書(shū)。后來(lái)稱(chēng)用兵的謀略為“韜鈐”。
云護(hù):云層遮掩,即天黑。
牙簽:即書(shū)簽,代指書(shū)籍。如孔尚任《桃花扇》:“堂名二酉 ,萬(wàn)卷牙簽求售”。
韜鈐深處創(chuàng)作背景
戚繼光的《韜鈐深處》這首詩(shī)出自戚繼光的詩(shī)文集《止止堂集·橫槊稿》,是他任登州衛(wèi)指揮僉事時(shí)所寫(xiě)。當(dāng)時(shí)戚繼光的生活十分平靜,但是,他不甘心這種碌碌無(wú)為的生活,渴望做出一番事業(yè),為邊疆的安寧奉獻(xiàn)一生。于是在一本兵書(shū)的空白處,他寫(xiě)下了這樣的詩(shī)句。
韜鈐深處鑒賞
戚繼光的《韜鈐深處》這首詩(shī)出自戚繼光的詩(shī)文集《止止堂集·橫槊稿》,是他任登州衛(wèi)指揮僉事時(shí)所寫(xiě)。當(dāng)時(shí)戚繼光的生活十分平靜,但是,他不甘心這種碌碌無(wú)為的生活,渴望做出一番事業(yè),為邊疆的安寧奉獻(xiàn)一生。于是在一本兵書(shū)的空白處,他寫(xiě)下了這樣的詩(shī)句。
戚繼光簡(jiǎn)介
唐代·戚繼光的簡(jiǎn)介

戚繼光(1528年11月12日-1588年1月5日,即嘉靖七年閏十月初一-萬(wàn)歷十五年十二月初八),字元敬,號(hào)南塘,晚號(hào)孟諸,卒謚武毅。漢族,山東登州人,祖籍安徽定遠(yuǎn),生于山東濟(jì)寧。明代著名抗倭將領(lǐng)、軍事家。官至左都督、太子太保加少保。
...〔 ? 戚繼光的詩(shī)(207篇) 〕猜你喜歡
目病初愈示敬亭貽謀
浮云漸盡尚模糊,慚說(shuō)星眸戀若珠。對(duì)面花如隔秘霧,推窗月似障紗幮。
難同阮藉論青白,好向維摩參寂無(wú)。忽憶東堂狂飲夜,燈光爛燦醉呼盧。
次韻題張氏耆逸堂
游戲壺天歲月深,人間又見(jiàn)謫仙人。鏡中商嶺飄蕭發(fā),物外箕山自在身。
安石少徒輕冕紱,伏波老未厭風(fēng)塵。輸君物外全雙美,洛社耆英漢逸民。