《更漏子·相見(jiàn)稀》翻譯及注釋
相見(jiàn)稀,相憶久,眉淺澹煙如柳。垂翠幕,結(jié)同心,待郎熏繡衾。
譯文:兩人的相見(jiàn)越來(lái)越稀少,她思念的時(shí)間也就越來(lái)越長(zhǎng)久,離愁別緒讓她無(wú)心妝飾,那淺淺的眉毛好像淡煙中的柳葉。夜里她垂下翠綠的簾幕,系上同心結(jié),獨(dú)自臥在熏香的繡被中,期待情郎能夠前來(lái)與她相會(huì)。
注釋:眉淺:謂眉色淺淡,如淡煙中的柳葉。澹:通“淡”。翠幕:指翠色的簾幕。一作床頭錦帳講,亦通。待:鄂本作“侍”。
城上月,白如雪,蟬鬢美人愁絕。宮樹(shù)暗,鵲橋橫,玉簽初報(bào)明。
譯文:城頭的月亮白如霜雪,思念的情郎不見(jiàn)蹤影,蟬鬢的美人滿懷愁思。庭院中樹(shù)木的影子漸漸轉(zhuǎn)暗,天空中銀河橫斜,漏壺中的浮箭報(bào)曉,天就快亮了。她又度過(guò)了一個(gè)輾轉(zhuǎn)難眠的夜,見(jiàn)到這黎明的景色更會(huì)產(chǎn)生悲苦之情。
注釋:蟬鬢:古代婦女的一種發(fā)式。崔豹《古今注·雜注》:“魏文帝宮人絕所愛(ài)者,有莫瓊樹(shù)……瓊樹(shù)乃制蟬鬢,飄渺如蟬,故曰蟬鬢。”愁絕:愁極。宮樹(shù)暗:破曉時(shí)庭院中的樹(shù)影轉(zhuǎn)暗。鵲橋:指銀河。銀河橫斜,謂夜將盡,天將明。玉簽:報(bào)更的器具。《陳書(shū)·世祖記》:“每雞人司漏傳更簽于殿,乃令送者必報(bào)簽于階石之上,令鎗然有聲。”報(bào)明:報(bào)天曉。
溫庭筠簡(jiǎn)介
唐代·溫庭筠的簡(jiǎn)介

溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
...〔 ? 溫庭筠的詩(shī)(342篇) 〕