《自洛之越》翻譯及注釋
遑遑三十載,書劍兩無成。
譯文:棲棲遑遑三十年,文名武功兩個(gè)都沒有有所成就。
注釋:遑遑:忙碌的樣子。出自《列子》“遑遑爾競(jìng)一時(shí)之虛榮”。
山水尋吳越,風(fēng)塵厭洛京。
譯文:去吳越尋覓山水,厭倦洛陽京都滿眼的風(fēng)塵。
注釋:吳越:今江蘇、浙江地區(qū),是古代吳國(guó)和越國(guó)所在地。風(fēng)塵:比喻世俗的紛擾。洛京:又稱京洛,指洛陽,是唐朝東都。
扁舟泛湖海,長(zhǎng)揖謝公卿。
譯文:乘一葉小舟去泛游鏡湖,向謝靈運(yùn)致敬作個(gè)長(zhǎng)揖。
注釋:扁舟:小舟。長(zhǎng)揖:古人拱手為禮稱揖,作揖時(shí)手自上至極下稱長(zhǎng)揖。“長(zhǎng)揖謝公卿”是委婉表示自己不屈服于權(quán)貴。
且樂杯中物,誰論世上名。
譯文:姑且享受杯中美酒,為什么要計(jì)較世上功名?
注釋:杯中物:指酒。借用陶淵明《責(zé)子詩》中“且進(jìn)杯中物”句意。誰:何,哪。這里的用法與指人的“誰”不同。論:計(jì)較。
孟浩然簡(jiǎn)介
唐代·孟浩然的簡(jiǎn)介

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
...〔 ? 孟浩然的詩(286篇) 〕