《題桃花夫人廟》翻譯及注釋
細(xì)腰宮里露桃新,脈脈無(wú)言度幾春。
譯文:細(xì)腰宮里桃花綻放一派艷麗清新,心念故國(guó)默默無(wú)語(yǔ)度過(guò)多少冬春。
注釋?zhuān)杭?xì)腰宮:指楚王宮。露:讀。脈脈:默默地用眼神或行動(dòng)表達(dá)情意的樣子。。無(wú)言:據(jù)《左傳》載,息夫人被楚文王強(qiáng)納夫人后.一直一言不發(fā)。
至竟息亡緣底事,可憐金谷墜樓人。
譯文:說(shuō)到底息國(guó)滅亡究竟是因?yàn)楹问??可憐金谷園殉情的綠珠這墜樓人!
注釋?zhuān)褐辆梗壕烤?。息亡:息?guó)滅亡。緣:因?yàn)?。底事:什么事。金谷墜樓人:指綠珠。綠珠是西晉石崇的愛(ài)妾。當(dāng)時(shí)趙王倫專(zhuān)政,趙王倫的親信孫秀派人來(lái)向石崇要綠珠,石崇不給。孫秀生氣,于是矯詔逮捕石崇。綠珠自投樓下而死。
杜牧簡(jiǎn)介
唐代·杜牧的簡(jiǎn)介

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱(chēng)“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱(chēng)“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱(chēng)“杜樊川”,著有《樊川文集》。
...〔 ? 杜牧的詩(shī)(438篇) 〕