《采蓮詞》翻譯及注釋
朝出沙頭日正紅,晚來(lái)云起半江中。
譯文:早晨的江岸邊紅紅的太陽(yáng)當(dāng)空朗照;傍晚時(shí)分,江面上空風(fēng)起云涌,驟雨襲來(lái)。
注釋?zhuān)荷愁^:即江岸,因?yàn)榻冻S泻由秤俜e,故稱(chēng)。
賴(lài)逢鄰女曾相識(shí),并著蓮舟不畏風(fēng)。
譯文:幸虧碰上了已經(jīng)相識(shí)的鄰家女子,兩只蓮舟并在一起,這樣就不怕風(fēng)吹雨打了。
注釋?zhuān)嘿?lài):虧得,幸好。蓮舟:采蓮的船。南朝梁蕭子范《東亭極望》詩(shī):“水鳥(niǎo)銜魚(yú)上,蓮舟拂芰歸。”
張潮簡(jiǎn)介
唐代·張潮的簡(jiǎn)介
張潮(一作張朝),唐代詩(shī)人。曲阿(今江蘇丹陽(yáng)縣)人,主要活動(dòng)于唐肅宗李亨、 代宗李豫時(shí)代。他的詩(shī)在《全唐詩(shī)》中僅存五首(其中《長(zhǎng)干行》一首,亦作李白或李益詩(shī))。張潮的詩(shī),除了一首《采蓮詞》是寫(xiě)采蓮女的生活,其余都是抒寫(xiě)商婦的思想感情。從這些詩(shī)的內(nèi)容和形式來(lái)看,都不難發(fā)現(xiàn)深受南方民歌的影響。不僅《采蓮詞》、《江南行》,明顯地受民歌影響,其余三首也全采用白描手法和歌行體。主要寫(xiě)商人婦的思想感情,說(shuō)明他對(duì)當(dāng)時(shí)的城市生活比較熟悉。《唐詩(shī)紀(jì)事》和《全唐詩(shī)》說(shuō)張潮是大歷(唐代宗年號(hào),766—779年)中處士。《聞一多全集·唐詩(shī)大系》將他排列在張巡前,常建后。
...〔 ? 張潮的詩(shī)(10篇) 〕