《長(zhǎng)相思·一重山》翻譯及注釋
一重山,兩重山。山遠(yuǎn)天高煙水寒,相思楓葉丹。
譯文:一重又一重,重重疊疊的山啊。山是那么遠(yuǎn),天是那么高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火焰般的楓葉那樣。
注釋?zhuān)褐兀毫吭~。層,道。煙水:霧氣蒙蒙的水面。。楓葉:楓樹(shù)葉。楓,落葉喬木,春季開(kāi)花,葉子掌狀三裂。其葉經(jīng)秋季而變?yōu)榧t色,因此稱(chēng)“丹楓”。古代詩(shī)文中常用楓葉形容秋色。丹:紅色。
菊花開(kāi),菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風(fēng)月閑。
譯文:菊花開(kāi)了又落了,日子一天天過(guò)去。塞北的大雁在高空振翅南飛,思念的人卻還沒(méi)有回來(lái)。悠悠明月照在簾子上,隨風(fēng)飄飄然。
注釋?zhuān)喝悖喝獾镍櫻悖沧鳌叭櫋薄H愦杭颈比ィ锛灸蟻?lái),所以古人常以之作比,表示對(duì)遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的親人的思念。簾:帷帳,簾幕。風(fēng)月:風(fēng)聲月色。
李煜簡(jiǎn)介
唐代·李煜的簡(jiǎn)介

李煜,五代十國(guó)時(shí)南唐國(guó)君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號(hào)鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱(chēng)李后主。開(kāi)寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后因作感懷故國(guó)的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術(shù)才華卻非凡。精書(shū)法,善繪畫(huà),通音律,詩(shī)和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱(chēng)為“千古詞帝”。
...〔 ? 李煜的詩(shī)(81篇) 〕