《壬辰寒食》翻譯及注釋
客思似楊柳,春風(fēng)千萬(wàn)條。
譯文:身居他鄉(xiāng)的鄉(xiāng)思像楊柳一樣,被春風(fēng)一吹就有千萬(wàn)條思緒。
注釋?zhuān)核迹核l(xiāng)之思。思:思緒,心事。
更傾寒食淚,欲漲冶城潮。
譯文:尤其是到了清明的寒食節(jié),自己的眼淚就更多了,流的淚就快要淹沒(méi)冶城了。
注釋?zhuān)汉常汗?jié)令名,在農(nóng)歷清明前一日或二日。冶城:江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之地,因以為名,故址在今南京市朝天宮附近。
巾發(fā)雪爭(zhēng)出,鏡顏朱早凋。
譯文:自己的白頭發(fā)像是要掙脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經(jīng)顯得蒼老。
注釋?zhuān)航恚侯^巾。雪:白發(fā)。朱:紅色常,形容青春的容顏。
未知軒冕樂(lè),但欲老漁樵。
譯文:不想知道官位的快樂(lè)啊,只求自己能夠在青山綠水做一個(gè)打漁和砍柴的農(nóng)民。
注釋?zhuān)很幟幔汗糯浯蠓虻能?chē)服因以指代官位爵祿。老:終老。漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活。
王安石簡(jiǎn)介
唐代·王安石的簡(jiǎn)介

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱(chēng)王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱(chēng)贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”
...〔 ? 王安石的詩(shī)(1607篇) 〕