《奉寄韋太守陟》翻譯及注釋
荒城自蕭索,萬(wàn)里山河空。
譯文:城郭荒涼本自荒涼冷落,萬(wàn)里山河分外遼闊澄空。
注釋:荒城:荒涼的古城。蕭索:蕭條冷落;凄涼。
天高秋日迥,嘹唳聞歸鴻。
譯文:秋高氣爽顯得太陽(yáng)更遠(yuǎn),南歸鴻雁傳來(lái)哀鳴凄切。
注釋:迥:遠(yuǎn)。嘹唳:形容聲音響亮凄清。歸鴻:歸雁。詩(shī)文中多用以寄托歸思。
寒塘映衰草,高館落疏桐。
譯文:塘水寒碧倒映殘荷枯草,館舍高聳飄落幾葉梧桐。
注釋:寒塘:寒冷的池塘。衰草:枯草。高館:高大的館舍。疏桐:梧桐樹間因?yàn)橄∈瓒湎碌陌唏g的影子。
臨此歲方晏,顧景詠悲翁。
譯文:正當(dāng)這一年將盡的時(shí)節(jié),顧影徘徊吟詠起思悲翁。
注釋:歲方晏:一年將盡的時(shí)候。晏:晚。顧景:即顧影。自顧其影。有自矜、自負(fù)之意。悲翁:古曲名。《思悲翁》的省稱。
故人不可見,寂寞平陵?yáng)|。
譯文:老朋友已經(jīng)難以見到了,你寂寞地獨(dú)處平陵之東。
注釋:故人:舊交;老友。平陵:一作“平林”,地名,在襄陽(yáng)之西。此指韋陟任職之地。
王維簡(jiǎn)介
唐代·王維的簡(jiǎn)介

王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書畫都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(shī)(353篇) 〕