聞梨花發(fā)贈(zèng)劉師命譯文及注釋
譯文
讓人惆悵啊,桃樹(shù)下落花成路不能觀賞,很多的紅色花瓣紛紛揚(yáng)揚(yáng)地飄落到地上。
聽(tīng)說(shuō)城垣西邊千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)得像白雪遍地,想與您一同去醉中賞花,意下如何?
注釋
劉師命:名字事跡未詳。據(jù)《劉生詩(shī)》,知他少年磊落不羈,長(zhǎng)期漫游梁宋、江淮、吳越等地,投韓愈,為韓門(mén)子弟。
桃蹊:桃樹(shù)下踩成的路。《史記·李將軍列傳》:“桃李不言,下自成蹊。”蹊,小路。惆悵:憂郁不前。過(guò):相訪。此指前往觀賞。
紅艷:以花色代花瓣。
聞道:聽(tīng)說(shuō)。郭:城垣。千樹(shù)雪:梨花色潔白似雪。此指梨花盛開(kāi)貌。
將:偕同。
參考資料:
1、卞孝萱 張清華.韓愈集.南京:鳳凰出版社,2014:4
聞梨花發(fā)贈(zèng)劉師命創(chuàng)作背景
根據(jù)《劉生》詩(shī)“陽(yáng)山窮邑惟猿猴,手持釣竿遠(yuǎn)相投”和《梨花下贈(zèng)劉師命》詩(shī)“今日相逢瘴海頭,共驚爛漫開(kāi)正月”句推斷,劉師命于唐德宗貞元二十一年(805年)春來(lái)到陽(yáng)山,與韓愈于相聚,此《聞梨花發(fā)贈(zèng)劉師命》詩(shī)當(dāng)作于此時(shí)。據(jù)方成珪《昌黎先生詩(shī)文年譜》,此詩(shī)為永貞元年(即貞元二十一年)春在陽(yáng)山作。
參考資料:
1、卞孝萱 張清華.韓愈集.南京:鳳凰出版社,2014:4
聞梨花發(fā)贈(zèng)劉師命鑒賞
《聞梨花發(fā)贈(zèng)劉師命》這首詩(shī)先寫(xiě)惜花,再寫(xiě)友情,以惜花托友情。可與韓愈寫(xiě)于幾乎同時(shí)的另一首詩(shī)《梨花下贈(zèng)劉師命》互相參看。
前兩句“桃蹊惆悵不能過(guò),紅艷紛紛落地多”寫(xiě)桃花凋落,鋪滿了樹(shù)下的路,因此不能觀賞,充滿了遺憾。“惆悵”寫(xiě)出了因花落滿地而不忍踐踏的憂郁。后兩句說(shuō):聞知城西梨花盛開(kāi),欲相偕前往花下同醉。桃落梨開(kāi),以第三句梨花盛開(kāi),轉(zhuǎn)出結(jié)句,篤情全出。桃花紅梨花白,爭(zhēng)奇斗艷;朋友遠(yuǎn)道而來(lái),千載難逢,不能不一醉方休。詩(shī)中梨花是本體,雪是喻體,詩(shī)人將梨花比作積雪,寫(xiě)出梨花盛開(kāi)時(shí)的潔白、繁盛之貌,其目的是形象地表現(xiàn)春天千樹(shù)梨花怒放的美麗景象。
詩(shī)中次句“紅艷紛紛落地多”以“紅艷”花色代花瓣,構(gòu)想奇妙。全詩(shī)景美情真,飄逸灑脫,是韓詩(shī)短章中的佳制。
韓愈簡(jiǎn)介
唐代·韓愈的簡(jiǎn)介

韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國(guó)“道統(tǒng)”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
...〔 ? 韓愈的詩(shī)(357篇) 〕